1
00:00:07,275 --> 00:00:10,840
Translation and subtitles: Troskim
Insta: @troskimlegendas

2
00:00:23,528 --> 00:00:24,648
<i>The court!</i>

3
00:00:31,759 --> 00:00:33,485
<i>Please have a seat.</i>

4
00:00:37,242 --> 00:00:40,593
<i>I declare the session open
to read the sentence</i>

5
00:00:40,630 --> 00:00:43,099
<i>the European Court of Human Rights</i>

6
00:00:43,333 --> 00:00:46,231
<i>in the Georgia case
against Russia, number 1,</i>

7
00:00:46,408 --> 00:00:48,092
<i>equitable satisfaction,</i>

8
00:00:48,250 --> 00:00:51,148
<i>according to article 44
of the Convention</i>

9
00:00:51,172 --> 00:00:54,998
<i>and article 77, paragraph 2,
of the Court's regulations.</i>

10
00:00:57,266 --> 00:01:02,189
This film is inspired
in brutal and illegal deportation

11
00:01:02,213 --> 00:01:06,567
of thousands of Georgians
by the Russian army in 2006.

12
00:02:55,743 --> 00:02:58,030
<i>Side, I saw that you
read my messages.</i>

13
00:02:58,297 --> 00:03:00,833
<i>Why aren't you answering my calls?
Reply.</i>

14
00:03:02,165 --> 00:03:07,001
<i>Do you hear me?
Don't look for me anymore!</i>

15
00:03:07,093 --> 00:03:13,125
<i>And when you get here,
Don't you dare look for me!</i>

16
00:03:17,968 --> 00:03:19,504
- Hello.
- Hello.

17
00:03:20,930 --> 00:03:23,883
- What do you bring today?
- Old furniture.

18
00:03:27,922 --> 00:03:30,675
GEORGIA - RUSSIA BORDER

19
00:03:38,998 --> 00:03:40,208
Follow.

20
00:04:27,788 --> 00:04:29,866
Medea, you drive me crazy.

21
00:04:30,917 --> 00:04:32,792
I'll be there soon.

22
00:04:33,966 --> 00:04:36,891
Where am I? On the road!
Where else would I be?

23
00:04:39,063 --> 00:04:41,631
Don't bother, please!

24
00:04:44,353 --> 00:04:49,231
I'll call you when I arrive.
Goodbye! And stop calling me!

25
00:04:54,213 --> 00:05:00,439
<i>Cloudy in St. Petersburg,
with temperatures between -3 and -5 degrees.</i>

26
00:05:00,463 --> 00:05:04,072
<i>Tomorrow during the day,
will be between zero and -2.</i>

27
00:05:04,232 --> 00:05:09,208
<i>There will be ice on the highways
with moderate wind from the northwest.</i>

28
00:07:27,922 --> 00:07:29,792
Be careful, these are fragile.

29
00:08:03,505 --> 00:08:07,250
<i>Thank God you arrived. After all!</i>

30
00:08:10,588 --> 00:08:16,250
<i>Put that box there!
Carefully!</i>

31
00:08:22,798 --> 00:08:24,583
<i>Hurry up, everyone.</i>

32
00:08:31,693 --> 00:08:34,792
<i>Check the list
after downloading everything.</i>

33
00:08:35,422 --> 00:08:39,773
I'm tired. We'll check tomorrow.
I'm hungry and sleepy.

34
00:08:39,884 --> 00:08:45,042
<i>Side, last time
parts were missing.</i>

35
00:08:45,475 --> 00:08:48,451
<i>How will I know that this
Won't the same thing happen again?</i>

36
00:08:48,524 --> 00:08:55,000
I've made millions of deliveries for you,
and are you going to crucify me for a mistake?

37
00:08:55,800 --> 00:09:01,273
- <i>Do I have to pay for your mistakes?
- No. You can deduct it from my money.

38
00:09:01,385 --> 00:09:06,125
<i>Then you owe me
Too much money, you worthless!</i>

39
00:09:07,064 --> 00:09:10,935
What Don't talk to me like that.
I'm not your slave!

40
00:09:11,047 --> 00:09:13,542
- <i> You are useless! Useless!</i>
- What?

41
00:09:14,167 --> 00:09:18,083
Get the list and check it out for yourself!

42
00:09:19,074 --> 00:09:21,673
- I don't want your money!
- Close your mouth!

43
00:09:21,850 --> 00:09:24,692
- You want to know? Screw you!
- <i>Shut up!</i>

44
00:09:24,796 --> 00:09:25,996
Son of a bitch!

45
00:10:03,797 --> 00:10:08,083
Sorry, do you mind
if I sit here? Thanks.

46
00:10:18,927 --> 00:10:20,083
Thanks.

47
00:12:50,380 --> 00:12:51,875
Hello.

48
00:12:52,687 --> 00:12:57,833
Hello, Vadim Vadimich.
This couple wants to see the apartment.

49
00:12:58,982 --> 00:13:01,435
Well, let's go.

50
00:13:01,838 --> 00:13:05,768
As you are a young couple,
I'll show you the bathroom first.

51
00:13:06,134 --> 00:13:10,571
The bathroom is big,
9 square meters. Isn't that right, Vadim?

52
00:13:11,255 --> 00:13:14,920
Repair the ceilings
with stucco moldings...

53
00:13:15,026 --> 00:13:16,568
I didn't clean the bathroom!

54
00:13:17,424 --> 00:13:20,211
This is the fourth.
Very silent.

55
00:13:20,630 --> 00:13:23,167
There is no balcony, but there is a window.

56
00:13:23,505 --> 00:13:27,723
You will have a great view when you wake up.

57
00:13:27,817 --> 00:13:30,314
Nice figurine, no?
I like it too.

58
00:13:30,447 --> 00:13:33,291
It's from the 18th century, I think.
It will remain here.

59
00:13:33,458 --> 00:13:36,375
- Did you see the room?
- It's beautiful...

60
00:13:36,880 --> 00:13:40,133
Notice the fireplace
covered with tiles.

61
00:13:40,158 --> 00:13:43,708
It's a classic piece,
an antique.

62
00:13:45,463 --> 00:13:50,167
This room is perfect
for gatherings with family and friends.

63
00:13:51,315 --> 00:13:53,143
The windows are wonderful.

64
00:13:53,338 --> 00:13:58,856
Every time I come here,
I feel like I'm in the Hermitage.

65
00:13:59,008 --> 00:14:00,958
What is your favorite museum?

66
00:14:02,750 --> 00:14:05,273
This is the gas boiler.
It works well.

67
00:14:05,375 --> 00:14:12,064
I prefer gas to electricity.
It's cheaper, which is what matters...

68
00:14:12,246 --> 00:14:16,360
And this is the office.
Maybe that will interest you more,

69
00:14:16,386 --> 00:14:19,012
because you seem
not very interested...

70
00:14:20,630 --> 00:14:24,595
This enclosure also
can become a children's room.

71
00:14:24,965 --> 00:14:27,108
Sorry, I didn't ask
if you have children.

72
00:14:27,250 --> 00:14:28,188
Yes.

73
00:14:28,377 --> 00:14:30,915
You don't talk much, do you?

74
00:14:31,375 --> 00:14:35,083
I don't do anything
besides talking and talking...

75
00:14:36,005 --> 00:14:45,015
Well, the bathroom with a bathtub
It's this way. It has a window.

76
00:14:45,755 --> 00:14:48,708
This could be a vestibule.

77
00:14:50,417 --> 00:14:53,782
Well... And regarding the price...

78
00:14:54,583 --> 00:14:58,190
Why is it so low?
Where is the trap?

79
00:14:59,457 --> 00:15:01,110
Well, it's just...

80
00:15:01,210 --> 00:15:03,774
The apartment includes me.

81
00:15:03,814 --> 00:15:06,980
That's why the price is low.
And I can go even lower.

82
00:15:07,112 --> 00:15:10,110
The real estate agency will not accept it.
The price is already low enough.

83
00:15:10,474 --> 00:15:14,646
I don't need your real estate agent.

84
00:15:14,786 --> 00:15:19,339
You only suck blood
and cause a lot of stress.

85
00:15:19,703 --> 00:15:21,583
What if we make a deal?

86
00:15:22,502 --> 00:15:28,121
I don't have any terminal illness,
just some heartburn in my stomach.

87
00:15:28,757 --> 00:15:31,672
I am hygienic and responsible.

88
00:15:32,750 --> 00:15:38,023
I hope to live at least another five years,
but not much else.

89
00:15:38,230 --> 00:15:41,500
- You can't do without the real estate agency.
- Let's see.

90
00:15:44,130 --> 00:15:47,125
Well... Let's think.

91
00:15:47,380 --> 00:15:51,525
Your unusual proposal
took us by surprise. Thanks.

92
00:15:51,722 --> 00:15:53,667
I should have been a tour guide...

93
00:15:54,094 --> 00:15:58,562
Think about it, but don't forget
that there are other interested parties.

94
00:15:58,603 --> 00:16:01,033
It's a great offer
for an apartment like this.

95
00:16:01,365 --> 00:16:05,208
Vadim Vadimich, I have another visitor
scheduled for tonight.

96
00:16:46,130 --> 00:16:51,250
Let's see.
How much fat does this have?

97
00:16:52,755 --> 00:16:57,042
One percent. Good.
Milk, vitamins...

98
00:16:58,151 --> 00:17:00,402
Does it expire in five days?
No thanks.

99
00:17:00,596 --> 00:17:03,902
I can't drink it all
in five days.

100
00:17:04,924 --> 00:17:06,211
Oh!

101
00:17:15,793 --> 00:17:17,208
What it was?

102
00:17:18,047 --> 00:17:20,375
- It's not going through.
- Like this?

103
00:19:27,742 --> 00:19:28,958
Hello, hello.

104
00:19:30,616 --> 00:19:36,584
Look, honey, you should always
notify in advance

105
00:19:36,863 --> 00:19:42,689
for buyers
that the apartment includes me.

106
00:19:42,943 --> 00:19:45,458
<i>- That would scare them.</i>
- Okay...

107
00:19:46,319 --> 00:19:47,319
Bye...

108
00:19:47,409 --> 00:19:52,945
Hey, wait!
What did today's couple say?

109
00:19:53,005 --> 00:19:54,023
Nothing yet.

110
00:19:54,047 --> 00:20:01,231
Didn't you like it? Better that way!
I didn't like them. Until later.

111
00:20:01,666 --> 00:20:04,115
- Bye..
- See you tomorrow.

112
00:20:04,302 --> 00:20:05,458
<i>I'll call you...</i>

113
00:20:29,125 --> 00:20:36,000
"The captain represents the virtues
of wisdom,

114
00:20:36,831 --> 00:20:39,948
honesty, benevolence,

115
00:20:41,000 --> 00:20:46,208
of courage, and of severity."

116
00:20:48,183 --> 00:20:52,178
"Through method and discipline..."

117
00:20:54,297 --> 00:20:56,625
<i>THE ART OF WAR</i>
SUN TZU

118
00:20:57,281 --> 00:21:00,700
"If the campaign is prolonged,

119
00:21:01,880 --> 00:21:09,208
state resources
will not match the effort..."

120
00:23:13,172 --> 00:23:15,231
- Hello!
- Hello.

121
00:23:15,255 --> 00:23:17,625
- Here we are!
- Very good.

122
00:23:20,183 --> 00:23:21,252
Between.

123
00:23:24,180 --> 00:23:28,298
- Hello. My name is Medea.
- Hello.

124
00:23:30,091 --> 00:23:31,706
My name is Vadim Vadimich.

125
00:23:31,986 --> 00:23:35,250
- What nationality are you?
- Oh, does it matter?

126
00:23:35,996 --> 00:23:39,333
- I don't want to live with Muslims.
- I'm Georgian.

127
00:23:41,087 --> 00:23:43,367
All good. No problem.

128
00:23:46,505 --> 00:23:51,083
You are a very happy people,
isn't it true?

129
00:23:53,393 --> 00:23:56,481
Are you married?
Do you have children? Elderly parents?

130
00:23:56,634 --> 00:23:59,370
- It's just me.
- Do you plan to start a family?

131
00:23:59,630 --> 00:24:01,625
I am not sure.

132
00:24:02,210 --> 00:24:03,405
Are you an orphan?

133
00:24:03,816 --> 00:24:05,333
She's perfect, isn't she?

134
00:24:07,168 --> 00:24:14,997
For my part, I am open
to almost any type of agreement.

135
00:24:15,842 --> 00:24:17,542
Except...

136
00:24:18,477 --> 00:24:22,013
that brings parents in bed...

137
00:24:23,422 --> 00:24:30,458
or unbalanced relatives and children.
At least as long as I live.

138
00:24:31,183 --> 00:24:38,750
Nor will I tolerate alcoholics,
drug addicts,

139
00:24:39,665 --> 00:24:42,258
nor anything illegal.

140
00:24:43,130 --> 00:24:49,375
Not criminals
or political extremists.

141
00:24:50,235 --> 00:24:51,235
Yes...

142
00:24:51,838 --> 00:24:54,708
- Is it clear?
- Yes, everything is clear.

143
00:24:55,172 --> 00:24:56,178
Yes.

144
00:24:57,591 --> 00:25:01,881
- Can I see the apartment?
- Of course, come in and see.

145
00:25:02,296 --> 00:25:06,319
- Vadim Vadimich, can I smoke?
- Yes, you can smoke.

146
00:25:06,500 --> 00:25:08,708
I'm covered in cat hair.

147
00:25:21,761 --> 00:25:23,423
This is my room.

148
00:25:26,922 --> 00:25:30,417
And your family? Do you have children, grandchildren?

149
00:25:31,350 --> 00:25:33,477
Look, what a beautiful closet.

150
00:25:37,667 --> 00:25:42,246
In this closet, I keep my family.

151
00:25:47,323 --> 00:25:52,026
I have three photo albums
and other little things.

152
00:25:52,380 --> 00:25:56,292
As I said, Vadim Vadimich
is the sole owner.

153
00:25:56,824 --> 00:26:00,564
It's a deal with no pitfalls
nor bad faith.

154
00:26:00,843 --> 00:26:03,773
Isn't that true, Vadim Vadimich?

155
00:26:03,797 --> 00:26:07,630
There are no secret wills
or nothing like that.

156
00:26:07,858 --> 00:26:10,890
You can check.

157
00:26:12,088 --> 00:26:19,667
Yes yes. You can ask
for a lawyer to check the matter.

158
00:26:24,884 --> 00:26:29,379
The real estate agent
can help you with this.

159
00:26:31,701 --> 00:26:36,208
- Everything works.
- And this is a gas boiler.

160
00:26:37,489 --> 00:26:38,859
I'll turn on the light.

161
00:26:47,697 --> 00:26:51,575
It's like a Roman terma.
You will feel like a mermaid.

162
00:26:53,654 --> 00:26:55,329
It's well lit.

163
00:26:55,781 --> 00:26:57,000
Right.

164
00:26:59,755 --> 00:27:01,083
What do you think?

165
00:27:02,333 --> 00:27:05,333
I don't know. Let's see.

166
00:27:08,246 --> 00:27:09,586
I will.

167
00:27:10,072 --> 00:27:15,576
Can I make an entry now?
and pay the rest next month.

168
00:27:15,796 --> 00:27:16,796
What do you think?

169
00:27:16,953 --> 00:27:19,625
Done. What do you say, Vadim Vadimich?

170
00:27:20,907 --> 00:27:24,432
All good.
Better yet to pay the rest next month.

171
00:27:25,069 --> 00:27:28,271
It will be like a trial period.

172
00:27:28,456 --> 00:27:29,826
- Experience?
- Yes.

173
00:27:30,060 --> 00:27:34,667
And during that period I didn't want
for strangers to come. Could it be?

174
00:27:35,308 --> 00:27:40,511
And if possible, I would like
to move immediately.

175
00:27:41,755 --> 00:27:43,250
How immediately?

176
00:27:44,004 --> 00:27:47,583
What about the contract and payment?

177
00:27:48,172 --> 00:27:54,333
Let's put it in writing, calm down.
Right now. Come with me.

178
00:27:56,919 --> 00:28:00,875
- You can move to this room.
- Of course, let's write everything down!

179
00:28:02,142 --> 00:28:05,542
Did you hear me?
What's your name again?

180
00:28:05,755 --> 00:28:08,583
Medea.
Yes, I heard you, Vadim Vadimich.

181
00:28:09,362 --> 00:28:12,565
It's all so sudden...

182
00:28:13,582 --> 00:28:14,663
How do I do it?

183
00:28:14,688 --> 00:28:18,917
Well, please.
The house is yours.

184
00:28:19,677 --> 00:28:21,797
Hey! One moment!

185
00:28:22,459 --> 00:28:27,833
You cannot bring pets.
I'm even allergic to fish.

186
00:28:37,791 --> 00:28:40,481
Is she a refugee or something?

187
00:28:40,645 --> 00:28:42,425
Does it matter?

188
00:28:43,265 --> 00:28:44,265
No...

189
00:28:45,831 --> 00:28:49,811
We are all refugees
in a way.

190
00:28:50,467 --> 00:28:51,923
I don't like generalizations.

191
00:28:52,024 --> 00:28:54,318
I don't run away or hide
from anyone.

192
00:28:55,755 --> 00:28:57,250
Poor thing.

193
00:28:59,380 --> 00:29:03,606
Where did she get the money?
Not at all illegal, I hope.

194
00:29:03,743 --> 00:29:06,500
He sold everything and came here.

195
00:29:06,880 --> 00:29:10,375
- Why?
- And what will I know?

196
00:29:11,480 --> 00:29:14,375
There was a war,
and another may begin.

197
00:29:16,228 --> 00:29:17,804
Yes yes.

198
00:29:20,327 --> 00:29:23,583
Our troops are still there.
I know that.

199
00:29:23,939 --> 00:29:25,542
"Special Operation".

200
00:29:29,830 --> 00:29:33,792
This is pragmatic geopolitics.

201
00:29:35,255 --> 00:29:36,833
What are you saying?

202
00:30:03,369 --> 00:30:08,333
- Where are you going?
- Hello. I'm going to apartment 13.

203
00:32:14,713 --> 00:32:17,792
Oh, Holy God...

204
00:32:37,258 --> 00:32:39,501
What a shame, lying again.

205
00:32:40,755 --> 00:32:44,583
Listen to me for a second!
What are you saying?

206
00:32:45,797 --> 00:32:49,125
You lie all the time.

207
00:32:49,797 --> 00:32:52,125
Shut up!

208
00:32:53,268 --> 00:32:55,763
How I hate you...

209
00:32:57,963 --> 00:32:59,597
Stop lying.

210
00:33:02,164 --> 00:33:05,409
Listen... Shut up and listen to me.

211
00:33:06,297 --> 00:33:11,375
I don't care where you are,
who you are with or what you are doing!

212
00:33:13,588 --> 00:33:19,458
Oh, yeah? Are you tired of me?
So don't call me anymore!

213
00:33:24,297 --> 00:33:26,750
Sorry, I brought this...

214
00:33:26,922 --> 00:33:28,750
- Excuse me.
- Of course.

215
00:33:29,203 --> 00:33:32,365
- I have to go to the bathroom.
- Oh yes.

216
00:35:56,297 --> 00:36:03,542
Sorry, but it's important.
These are energy and water bills.

217
00:36:03,820 --> 00:36:06,000
Now it's up to you to take care of it.

218
00:36:07,189 --> 00:36:10,976
I know...
But can't that wait until tomorrow?

219
00:36:12,292 --> 00:36:14,917
These accounts need
be paid by tomorrow.

220
00:36:16,005 --> 00:36:17,218
- Oh, yeah?
- Yes.

221
00:36:17,255 --> 00:36:18,634
Got it.

222
00:36:19,231 --> 00:36:20,439
Take it, please.

223
00:36:20,881 --> 00:36:23,625
Please leave them on the table.

224
00:36:24,917 --> 00:36:26,250
Tomorrow I'll pay.

225
00:39:01,049 --> 00:39:05,458
Hi Joba! Hi Shuta!

226
00:39:15,259 --> 00:39:17,444
<i>You're late, darling!</i>

227
00:39:17,554 --> 00:39:21,106
His voice is hoarse.
You should stop smoking.

228
00:39:21,500 --> 00:39:23,125
<i>That's my problem.</i>

229
00:39:23,713 --> 00:39:25,750
I miscalculated
the time to get here.

230
00:39:27,338 --> 00:39:34,833
<i>The manager isn't late, right?</i>

231
00:39:38,588 --> 00:39:44,792
Managers don't clean
the floor doesn't even take care of the trash.

232
00:39:45,133 --> 00:39:48,981
<i>If you only knew
Where did I start...</i>

233
00:39:49,083 --> 00:39:53,064
<i>How about the new house?
Have you already paid the entrance fee?</i>

234
00:39:53,168 --> 00:39:56,163
Yes, and thank you very much.

235
00:39:57,402 --> 00:40:00,586
If you want, I can send a video
for you with a guided tour.

236
00:40:00,636 --> 00:40:05,006
<i>You should wear red panties
in the ceiling chandelier.</i>

237
00:40:07,522 --> 00:40:08,770
Pardon?

238
00:40:09,172 --> 00:40:14,500
<i>They attract money.
That's what girls say on the internet.</i>

239
00:40:18,338 --> 00:40:25,439
I'll pay you next month,
when they transfer to me from Georgia.

240
00:40:25,609 --> 00:40:29,481
Isn't that what we agreed on?

241
00:40:29,505 --> 00:40:35,981
<i>Yes. But in any case,
put your panties on the ceiling.</i>

242
00:40:36,157 --> 00:40:40,292
<i>It has to be a very red one,
understand?</i>

243
00:40:40,858 --> 00:40:41,923
Do you want to know?

244
00:40:42,588 --> 00:40:46,731
You should install powered cameras
​​by joystick instead of these old ones.

245
00:40:46,903 --> 00:40:50,958
<i>I don't need a joystick,
I have you. You are my joystick.</i>

246
00:40:53,591 --> 00:40:56,794
<i>You talk too much.
It makes my head hurt.</i>

247
00:40:58,585 --> 00:41:00,232
Red panties, okay.

248
00:41:00,382 --> 00:41:04,710
<i>Look here, idiots. Listen well
and do what I say.</i>

249
00:41:04,838 --> 00:41:10,648
<i>See that big box?
Bring it to my sight.</i>

250
00:41:10,672 --> 00:41:11,742
Of course.

251
00:41:14,780 --> 00:41:18,187
<i>Hurry and be careful!</i>

252
00:41:18,713 --> 00:41:23,053
- Beka!
<i>- Open the box.</i>

253
00:41:28,392 --> 00:41:30,750
Carefully. Carefully!

254
00:41:36,393 --> 00:41:38,471
Check the invoice.

255
00:41:40,333 --> 00:41:41,333
One moment.

256
00:41:43,188 --> 00:41:45,875
- It is true.
<i>- Move closer to the camera.</i>

257
00:41:46,572 --> 00:41:47,937
<i>Closer.</i>

258
00:41:53,505 --> 00:41:56,375
<i>Ready. I've seen it. I've seen it!</i>

259
00:42:01,291 --> 00:42:04,375
Where are they going?

260
00:42:05,880 --> 00:42:10,083
<i>You have to unpack
ten more before the break!</i>

261
00:42:12,591 --> 00:42:16,042
<i>Medea! I don't see anything!
Medea!</i>

262
00:42:16,255 --> 00:42:22,398
<i>These cheaters!
I'm going to fire these lazy people!</i>

263
00:42:22,422 --> 00:42:23,708
They've already left.

264
00:42:31,906 --> 00:42:33,318
They've already left.

265
00:42:33,630 --> 00:42:38,731
<i>I see. Fix the camera
and look for these two.</i>

266
00:42:38,755 --> 00:42:41,208
You don't miss one.

267
00:42:45,388 --> 00:42:47,583
<i>Who's in charge here, you or me?</i>

268
00:43:00,047 --> 00:43:02,708
<i>Yes, that's where you
you have to look.</i>

269
00:43:31,130 --> 00:43:32,248
Medea!

270
00:43:33,588 --> 00:43:36,648
Wait! Wait, let's go!

271
00:43:36,817 --> 00:43:41,625
<i>What violence is this? Let her go!</i>

272
00:43:43,005 --> 00:43:44,458
<i>What's going on?</i>

273
00:43:46,755 --> 00:43:51,564
Medea, listen to me for a second.
Let's talk...

274
00:43:51,588 --> 00:43:54,231
- Get out of here!
- Don't break my property!

275
00:43:54,303 --> 00:43:56,333
What got into you?

276
00:43:56,917 --> 00:43:59,167
Don't come near me!

277
00:44:01,064 --> 00:44:02,245
<i>Where are you going?</i>

278
00:44:02,567 --> 00:44:04,088
<i>Where are you going, Medea?</i>

279
00:44:04,672 --> 00:44:06,917
<i>Medea, where are you going?</i>

280
00:44:20,130 --> 00:44:21,375
Medea!

281
00:44:44,257 --> 00:44:48,875
They are removing snow from the roof.
Careful! Come, quickly!

282
00:45:40,963 --> 00:45:44,370
MY HAPPY PREGNANCY

283
00:47:16,545 --> 00:47:18,248
Why are you doing this?

284
00:47:18,354 --> 00:47:19,917
What does it matter to you?

285
00:47:23,922 --> 00:47:25,000
I don't know.

286
00:47:29,109 --> 00:47:31,667
Nobody will want
when I'm dead.

287
00:47:33,127 --> 00:47:34,680
It's just garbage.

288
00:47:35,461 --> 00:47:38,167
Why don't you donate
to the state archives?

289
00:47:38,512 --> 00:47:40,079
Maybe someone will be interested.

290
00:47:46,297 --> 00:47:51,708
The next generations will want
know what the past was like.

291
00:47:52,202 --> 00:47:57,167
- Of course.
- And these photos will teach.

292
00:47:57,929 --> 00:48:03,174
Well, more reasons to destroy them.

293
00:48:09,109 --> 00:48:10,688
Well, that's your business.

294
00:48:19,681 --> 00:48:21,083
This is just garbage.

295
00:48:22,292 --> 00:48:23,292
Just garbage.

296
00:48:56,380 --> 00:48:58,667
Hello, we came to pick up a piece of furniture.

297
00:49:00,922 --> 00:49:02,042
This way.

298
00:49:06,922 --> 00:49:09,500
This is what I want you to take.

299
00:49:11,422 --> 00:49:13,125
Wait a moment.

300
00:49:20,466 --> 00:49:21,669
Please.

301
00:49:50,702 --> 00:49:52,042
Carefully.

302
00:49:55,850 --> 00:50:00,803
Be careful with the corners.
There, right there...

303
00:50:05,880 --> 00:50:09,917
Slow down! Take care!

304
00:50:15,047 --> 00:50:22,106
Treat him well.
Take care! Follow to the right.

305
00:50:22,130 --> 00:50:26,958
More to the right.
More, more. Like this, like this.

306
00:50:28,422 --> 00:50:33,167
Very well, very well. Like this.

307
00:50:34,463 --> 00:50:38,500
- Are you going to throw it away?
- No. I'll give it as a gift.

308
00:50:39,430 --> 00:50:41,023
- But...
- What?

309
00:50:41,047 --> 00:50:45,106
It's not in good condition.
Why don't you restore it first?

310
00:50:45,130 --> 00:50:49,625
People don't understand anything.
They want to restore everything.

311
00:50:50,211 --> 00:50:56,562
Guys, I open the door!
Take a good look at where they're going.

312
00:50:56,728 --> 00:51:00,708
Slowly, the ground there is uneven.

313
00:51:14,681 --> 00:51:16,385
Be careful.

314
00:51:26,047 --> 00:51:27,250
Medea!

315
00:51:29,251 --> 00:51:30,767
Yes, Vadim Vadimich.

316
00:51:31,297 --> 00:51:33,875
- If you don't mind...
- Yes?

317
00:51:35,203 --> 00:51:37,783
I would like to invite you...

318
00:51:38,943 --> 00:51:47,537
so that you can accompany me today
to a somewhat exotic cultural event.

319
00:51:55,402 --> 00:51:56,429
Hello?

320
00:51:57,630 --> 00:51:58,750
Hello.

321
00:52:01,875 --> 00:52:03,103
A coffee, please.

322
00:52:03,483 --> 00:52:06,277
- Cappuccino, Americano, with milk...
- Just coffee.

323
00:52:06,338 --> 00:52:07,376
Sugar?

324
00:52:08,390 --> 00:52:09,510
No sugar.

325
00:52:11,602 --> 00:52:12,744
No milk.

326
00:52:13,035 --> 00:52:15,195
Pure, unsweetened coffee? There you go, huh.

327
00:52:15,450 --> 00:52:16,603
Thanks.

328
00:53:58,048 --> 00:53:59,168
Can I accompany you?

329
00:53:59,594 --> 00:54:01,554
Thanks. Yes.

330
00:54:02,084 --> 00:54:03,904
- How great!
- But I'm married...

331
00:54:04,005 --> 00:54:06,125
Well... how wonderful!

332
00:54:06,378 --> 00:54:07,685
It's a joke!

333
00:54:08,404 --> 00:54:09,787
So you're not married?

334
00:54:10,289 --> 00:54:11,642
My tram!

335
00:54:18,672 --> 00:54:20,542
Don't look at my cell phone.

336
00:54:22,560 --> 00:54:24,147
Peeping is not cool.

337
00:54:28,695 --> 00:54:30,066
I'm not spying.

338
00:54:31,085 --> 00:54:33,368
- Where are you from?
- From Georgia.

339
00:54:34,050 --> 00:54:36,913
- Georgia in the United States?
- Of course!

340
00:54:37,649 --> 00:54:40,248
Did you come for tourism?

341
00:54:40,700 --> 00:54:42,600
No, I'm an entrepreneur.

342
00:54:43,031 --> 00:54:44,167
How cool!

343
00:54:53,402 --> 00:54:55,854
- Do you like this?
- Yes!

344
00:54:56,000 --> 00:54:58,523
- Look, an old camera.
- It's Russian.

345
00:54:58,547 --> 00:55:01,939
- Yes, I have one.
- It's pretty cool.

346
00:55:02,382 --> 00:55:05,939
- But it always fails.
- Oh, cool. So you enjoy taking photos.

347
00:55:05,963 --> 00:55:07,250
It's not cool at all.

348
00:55:07,797 --> 00:55:10,250
- Good morning.
- Polina!

349
00:55:11,814 --> 00:55:13,843
- Freezing there?
- Finally you arrived!

350
00:55:14,055 --> 00:55:16,792
- It's very cold.
- Very much so!

351
00:55:20,469 --> 00:55:21,963
And who is this?

352
00:55:22,005 --> 00:55:25,148
He is a businessman from the USA.
Doesn't speak Russian.

353
00:55:25,232 --> 00:55:28,643
- He looks Georgian.
- Do you think so?

354
00:55:29,261 --> 00:55:31,244
- Well, I'm going.
- Until later.

355
00:55:31,492 --> 00:55:36,285
- Take care.
- Have a good day.

356
00:55:37,243 --> 00:55:39,898
How interesting.
Who buys this?

357
00:55:40,110 --> 00:55:41,313
The Americans.

358
00:55:41,509 --> 00:55:45,026
- Old photos, cheap.
- Try over there.

359
00:55:46,541 --> 00:55:51,686
There, those two lead the way,
so to speak.

360
00:55:52,205 --> 00:55:57,042
They do two different jobs.

361
00:55:59,753 --> 00:56:05,187
- That's the beauty of it.
- What is the objective of the sport?

362
00:56:05,213 --> 00:56:12,148
- It's like bocce, but on ice.
- Bocce? What is that?

363
00:56:12,253 --> 00:56:21,044
Well... think of it as if you
a game of marbles...

364
00:56:22,239 --> 00:56:26,024
- I don't understand anything.
- Just push the stone.

365
00:56:26,431 --> 00:56:28,111
These are old man's games.

366
00:57:47,755 --> 00:57:51,608
I can do it alone.
Help the lady.

367
00:57:59,000 --> 00:58:04,542
- Be careful, the floor is slippery.
- Leave me alone, for the love of God.

368
00:58:13,380 --> 00:58:15,125
You are a little insolent.

369
00:58:18,755 --> 00:58:20,042
Idiot.

370
00:58:23,784 --> 00:58:26,418
This place used to be more elegant.

371
00:58:26,672 --> 00:58:31,038
My colleagues did it here
my retirement party.

372
00:58:31,118 --> 00:58:34,584
It was a feast! What a party!

373
00:58:36,960 --> 00:58:40,667
Yes. I even felt comfortable
with my colleagues.

374
00:58:41,172 --> 00:58:44,333
The management held me in high esteem.

375
00:58:44,797 --> 00:58:47,375
- Where did you work?
- I won't say.

376
00:58:48,836 --> 00:58:52,125
- Why?
- Why not.

377
00:58:52,422 --> 00:58:53,542
Thanks.

378
00:58:55,047 --> 00:59:00,375
This information will only be made public
50 years after my death.

379
00:59:02,557 --> 00:59:05,125
Were you a spy?

380
00:59:05,550 --> 00:59:11,792
I'm a lonely old man
forgotten by everyone. That's right.

381
00:59:12,982 --> 00:59:14,185
That's right.

382
00:59:17,245 --> 00:59:21,240
I see things
from a simple perspective.

383
00:59:21,797 --> 00:59:26,463
Most of my friends,
and I suppose my enemies too...

384
00:59:27,622 --> 00:59:29,284
they are already gone...

385
00:59:30,650 --> 00:59:31,650
over there...

386
00:59:32,903 --> 00:59:41,049
to Mars, so to speak.
Soon it will be my turn.

387
00:59:43,301 --> 00:59:45,629
Was it something related to space?

388
00:59:45,865 --> 00:59:49,953
Somehow,
we are all related to space.

389
00:59:49,978 --> 00:59:53,292
You won't find out.
Let it go.

390
00:59:54,694 --> 00:59:56,439
Thanks.

391
00:59:56,963 --> 00:59:59,333
Do you have children, grandchildren?

392
01:00:01,842 --> 01:00:03,462
I had a son.

393
01:00:06,708 --> 01:00:10,857
But let's not talk about me.
Better tell me about yourself.

394
01:00:12,088 --> 01:00:18,292
You left your country and decided
settle here. Why?

395
01:00:23,562 --> 01:00:26,625
- Things happened like that.
- Is it?

396
01:00:28,336 --> 01:00:30,497
Life took this path.

397
01:00:32,803 --> 01:00:39,667
- Yes, I understand. War, right?
- No love.

398
01:00:41,042 --> 01:00:42,246
Love?

399
01:00:43,799 --> 01:00:48,227
Yes. A tragic story,
but it's over.

400
01:00:48,461 --> 01:00:49,785
I don't want to talk about it.

401
01:00:50,590 --> 01:00:51,590
Right...

402
01:00:53,703 --> 01:00:56,805
- Well... to love.
- To love.

403
01:01:07,736 --> 01:01:13,875
<i>Scream with joy. There is no tsar.
Shout with joy. There is no Russia.</i>

404
01:01:14,755 --> 01:01:17,208
<i>Scream with joy.
God is dead.</i>

405
01:01:18,277 --> 01:01:24,187
<i>There is only a yellow dawn.
There is only one icy star.</i>

406
01:01:24,797 --> 01:01:27,500
<i>As the years
intertwine by the millions.</i>

407
01:01:28,338 --> 01:01:33,208
<i>Scream with joy. There is no one.
Shout with joy. There is nothing.</i>

408
01:01:33,672 --> 01:01:38,333
<i>It's so dark and dark,
there is no one.</i>

409
01:01:38,963 --> 01:01:46,292
<i>May become more dead
and darker.</i>

410
01:01:47,088 --> 01:01:54,042
<i>Help for others never
will arrive or you will never achieve it.</i>

411
01:03:05,793 --> 01:03:08,580
Oh... I'm sorry.

412
01:03:57,665 --> 01:04:02,667
Medea, wake up or you'll be late!
I'm leaving!

413
01:04:03,011 --> 01:04:05,708
I'm already awake! Thank you very much!

414
01:04:06,015 --> 01:04:07,863
[In Georgian]
And leave me alone.

415
01:04:17,380 --> 01:04:19,833
SOUND AND ELECTRONICS STORE

416
01:04:43,047 --> 01:04:45,500
Yes, it's the same one. Thanks.

417
01:05:13,630 --> 01:05:18,064
[Putin]<i>Ossetia joined
in the Russian Empire in 1774,</i>

418
01:05:18,088 --> 01:05:19,708
<i>if I remember correctly.</i>

419
01:05:20,870 --> 01:05:26,125
<i>Joined together as a whole,
North and south, as a single state.</i>

420
01:05:26,532 --> 01:05:31,946
<i>Abkhazia did the same in 1810,
also as an independent state...</i>

421
01:05:32,089 --> 01:05:34,460
Lying viper.

422
01:05:34,740 --> 01:05:37,749
<i>And then this is what happened:</i>

423
01:05:37,880 --> 01:05:41,606
<i>South Ossetia became
part of Tbilisi, in present-day Georgia.</i>

424
01:05:41,743 --> 01:05:44,817
<i>Georgia did not exist as
a state at that time...</i>

425
01:05:45,105 --> 01:05:46,891
Go fuck yourself.

426
01:05:47,753 --> 01:05:50,708
<i>Abkhazia developed
as follows:</i>

427
01:05:52,358 --> 01:06:02,037
<i>When the Russian Empire fell
after the First World War,</i>

428
01:06:02,588 --> 01:06:07,500
<i>Georgia did some
attempts to annex Abkhazia.</i>

429
01:06:08,351 --> 01:06:10,905
<i>An independent nation
of Georgia was founded</i>

430
01:06:11,797 --> 01:06:18,667
<i>And, with the help of German troops,
Georgia occupied Abkhazia in 1918.</i>

431
01:06:21,053 --> 01:06:23,756
<i>The invaders were very cruel
and the troops...</i>

432
01:06:24,775 --> 01:06:37,225
<i>from Georgia into Ossetia in 1919
and 1920... were even more.</i>

433
01:06:37,963 --> 01:06:43,042
<i>It was basically what we called
of genocide today.</i>

434
01:06:59,433 --> 01:07:02,053
Medea! Medea!

435
01:07:03,588 --> 01:07:04,917
Let me in.

436
01:07:07,047 --> 01:07:08,540
What are you doing here?

437
01:07:08,703 --> 01:07:11,167
- Let me in!
- Go away.

438
01:07:14,672 --> 01:07:16,000
Get down from there!

439
01:07:17,082 --> 01:07:19,125
- Get down from there.
- Let me in!

440
01:07:19,917 --> 01:07:21,167
Get down from there!

441
01:07:36,137 --> 01:07:39,757
Why didn't you open it?

442
01:07:49,893 --> 01:07:54,799
- Repeat again in Russian.
- No, I prefer English.

443
01:07:59,507 --> 01:08:04,250
Here you will achieve nothing
without speaking Russian.

444
01:08:09,047 --> 01:08:10,470
What was it again?

445
01:08:12,621 --> 01:08:13,700
I love.

446
01:08:14,749 --> 01:08:16,583
I love.

447
01:08:17,784 --> 01:08:18,904
You love.

448
01:08:20,798 --> 01:08:22,251
You love.

449
01:08:22,937 --> 01:08:24,265
She loves.

450
01:08:25,745 --> 01:08:26,865
She loves.

451
01:08:29,383 --> 01:08:31,128
Now repeat without me.

452
01:08:34,015 --> 01:08:36,000
I love.

453
01:08:46,130 --> 01:08:49,981
The water is boiling! I'm going to cook!

454
01:08:50,005 --> 01:08:52,125
So let's merge.

455
01:08:55,505 --> 01:09:00,019
- I'm evaporating.
- Don't disappear again!

456
01:09:00,225 --> 01:09:04,053
In fact, where am I going?
When do you go to work?

457
01:09:04,338 --> 01:09:09,500
May I stay here? Go, baby,
I have nowhere to go.

458
01:09:09,880 --> 01:09:12,514
Okay, but don't leave the room

459
01:09:12,585 --> 01:09:16,833
and don't make noise,
especially when the old man comes back.

460
01:09:17,608 --> 01:09:23,228
Don't need help?

461
01:09:23,594 --> 01:09:27,214
No.
If he sees you here,

462
01:09:28,208 --> 01:09:31,033
will kick me out
and I will lose what I already paid.

463
01:09:32,466 --> 01:09:36,288
For helping, I referred
poisoning his soup,

464
01:09:36,314 --> 01:09:38,226
and the apartment is just for you.

465
01:09:38,367 --> 01:09:40,830
Are you crazy?
Come on, get out.

466
01:09:42,213 --> 01:09:44,500
It was a joke.
Where's your sense of humor?

467
01:09:44,625 --> 01:09:45,648
Idiot.

468
01:10:36,928 --> 01:10:38,881
"Gra-vi-ten..."

469
01:11:08,755 --> 01:11:12,333
Why didn't you lock the door, Medea?

470
01:12:51,130 --> 01:12:53,917
Hello? Hello?

471
01:12:55,876 --> 01:12:57,121
Hello! Hello!

472
01:12:57,880 --> 01:13:02,708
Damn, they don't stop calling!

473
01:13:04,272 --> 01:13:06,266
What is happening to the world?

474
01:13:06,981 --> 01:13:09,917
Is this the final judgment or what?

475
01:13:10,463 --> 01:13:13,625
What happens in this apartment?

476
01:13:31,505 --> 01:13:32,792
Well...

477
01:14:48,052 --> 01:14:52,958
I sell it very cheaply.
How about this one and this one?

478
01:15:12,645 --> 01:15:14,652
She hasn't arrived yet.

479
01:15:16,565 --> 01:15:17,708
Stop there!

480
01:15:37,505 --> 01:15:41,563
Show your pockets!
What's in your pockets?

481
01:15:50,630 --> 01:15:52,750
- Stop!
- Documents!

482
01:15:53,485 --> 01:15:54,522
I'll get it.

483
01:15:55,407 --> 01:15:56,506
Stop there!

484
01:15:58,630 --> 01:16:01,125
Georgian? You go with us.

485
01:16:03,420 --> 01:16:06,083
- Be quiet!
- Son of a bitch!

486
01:16:06,303 --> 01:16:07,418
Be quiet!

487
01:16:08,025 --> 01:16:09,293
Let's go.

488
01:16:13,005 --> 01:16:16,667
You can release the black man.
We will only take the Georgians.

489
01:16:17,130 --> 01:16:18,775
Only the Georgians!

490
01:18:54,422 --> 01:18:57,042
Dad, why did you sell it?
Grandma's closet?

491
01:19:00,491 --> 01:19:04,250
Have you lost your education?
First, greet each other.

492
01:19:12,857 --> 01:19:14,352
- Hello.
- Hello.

493
01:19:14,511 --> 01:19:16,839
You have a good pension,
benefits...

494
01:19:16,905 --> 01:19:21,042
Oh, yeah? What benefits
are you talking?

495
01:19:21,865 --> 01:19:27,083
Did you say a good pension?
What planet do you live on?

496
01:19:28,188 --> 01:19:30,642
You watch a lot of television.

497
01:19:31,835 --> 01:19:33,663
And why did you sell the closet?

498
01:19:35,035 --> 01:19:38,875
- Are you missing something?
- You know...

499
01:19:39,625 --> 01:19:43,167
– I already threw that junk away.
– Lie.

500
01:19:45,922 --> 01:19:47,458
I don't believe you.

501
01:19:50,227 --> 01:19:51,806
And who is this?

502
01:19:53,463 --> 01:19:58,083
I felt sorry for a refugee
and I let her stay here for a month.

503
01:19:58,528 --> 01:19:59,773
Refugee from where?

504
01:20:01,223 --> 01:20:02,885
From where? From there.

505
01:20:04,755 --> 01:20:11,500
I let her stay out of pity.
She barely has any money.

506
01:20:32,172 --> 01:20:37,148
Medea, dear,
Can you come to the kitchen?

507
01:20:37,172 --> 01:20:40,208
I want to introduce you to my son.

508
01:20:50,387 --> 01:20:51,610
Medea!

509
01:20:52,380 --> 01:20:54,780
I'm here, Vadim Vadimich.

510
01:20:54,805 --> 01:20:57,250
- Hello.
- Hello.

511
01:21:01,516 --> 01:21:03,339
Take the cup...

512
01:21:05,678 --> 01:21:07,571
The tea will be ready.

513
01:21:07,914 --> 01:21:09,348
I don't want to, thank you.

514
01:21:09,654 --> 01:21:11,250
Me neither, thank you.

515
01:21:12,180 --> 01:21:14,591
I didn't ask you.

516
01:21:22,672 --> 01:21:26,000
Well, Medea, I hope my father
Don't be treating you badly.

517
01:21:26,588 --> 01:21:29,083
Was this the education I gave you?

518
01:21:29,821 --> 01:21:33,259
You should at least introduce yourself
to the girl before talking...

519
01:21:34,974 --> 01:21:37,356
- My name is Peter.
- Pleasure to meet you.

520
01:21:37,380 --> 01:21:39,108
Pleasure too.

521
01:21:39,242 --> 01:21:40,242
Very good.

522
01:21:41,572 --> 01:21:44,376
Now take it. Drink the tea.

523
01:21:46,427 --> 01:21:49,310
Dad, can we talk now?

524
01:21:51,153 --> 01:21:57,359
You're not talking.
You're questioning, that's what.

525
01:21:57,788 --> 01:21:59,950
I didn't ask anything relevant.

526
01:22:00,005 --> 01:22:03,667
Precisely! Nothing relevant!

527
01:22:04,036 --> 01:22:06,073
Vadim Vadimich
and I get along well.

528
01:22:07,590 --> 01:22:09,252
I'm glad to know.

529
01:22:11,973 --> 01:22:17,176
Of course... What a cynic you are...
Just listen. He "rejoices."

530
01:22:17,373 --> 01:22:23,599
When I hit the ground running,
Then you will be happy!

531
01:22:23,759 --> 01:22:32,105
You will dance on my grave!
I have no doubts about that!

532
01:22:32,206 --> 01:22:33,451
That's enough.

533
01:22:34,493 --> 01:22:36,483
You're already out of date, huh?

534
01:22:37,929 --> 01:22:40,206
Please don't fight.

535
01:22:40,988 --> 01:22:42,262
We are not fighting.

536
01:22:42,381 --> 01:22:46,189
This is how we talk
with each other. Isn't that right, dad?

537
01:22:46,333 --> 01:22:48,539
Stop being stupid!

538
01:22:57,384 --> 01:22:59,004
Hello. Yes, Alex...

539
01:23:01,315 --> 01:23:03,888
I needed to resolve an issue.

540
01:23:05,138 --> 01:23:07,150
Yes, I'm coming back.

541
01:23:11,463 --> 01:23:16,917
- Well, I have to go.
- Great, you can go.

542
01:23:22,397 --> 01:23:27,433
Go, I don't care!
See you never again!

543
01:23:28,719 --> 01:23:32,333
- Bye...
- Medea, drink the tea!

544
01:24:11,583 --> 01:24:12,828
Idiot!

545
01:24:16,005 --> 01:24:17,250
The next one.

546
01:24:21,380 --> 01:24:22,458
Your belt.

547
01:24:28,002 --> 01:24:29,122
Your phone.

548
01:24:39,672 --> 01:24:40,833
The next one.

549
01:24:47,588 --> 01:24:52,000
Miss, my client, Mr. Lomjaria,
He's in custody, I'm his lawyer.

550
01:24:52,630 --> 01:24:57,167
Miss, please!
I need to see my client, Mr. Lomjaria.

551
01:24:57,750 --> 01:24:58,828
Your belt.

552
01:25:02,224 --> 01:25:03,418
Your phone.

553
01:25:05,713 --> 01:25:07,000
The next one.

554
01:25:11,588 --> 01:25:13,856
- Your belt.
- I need to see Mr. Lomjaria...

555
01:25:13,880 --> 01:25:15,292
Let me go!

556
01:25:16,409 --> 01:25:17,409
The next one.

557
01:25:19,548 --> 01:25:20,941
Between.

558
01:25:24,917 --> 01:25:26,939
Why did they arrest me?

559
01:25:27,009 --> 01:25:28,171
Silence!

560
01:25:29,555 --> 01:25:31,416
- Be quiet!
- Fuck you!

561
01:25:32,555 --> 01:25:35,542
Sit down and calm down, kid.

562
01:25:36,588 --> 01:25:40,481
You're nervous and so are they.
Soon things will be resolved.

563
01:25:40,652 --> 01:25:43,180
Everything will be fine, you'll see.

564
01:26:31,448 --> 01:26:41,159
Medea, I see you've cleaned the house
while I wasn't there.

565
01:26:41,427 --> 01:26:44,505
- Yes, I cleaned it up a little.
- It shouldn't.

566
01:26:48,270 --> 01:26:52,708
Some things very
important things have disappeared.

567
01:26:53,513 --> 01:26:55,091
Did you throw it in the trash?

568
01:26:56,963 --> 01:27:01,958
I'm sure I didn't throw it away
nothing important.

569
01:27:02,337 --> 01:27:08,667
No? There was a little box here,

570
01:27:10,533 --> 01:27:11,533
It stayed here...

571
01:27:14,230 --> 01:27:15,344
a little box.

572
01:27:17,380 --> 01:27:25,380
There were some strands of hair inside,
mine and Peter's, from our baptisms.

573
01:27:34,130 --> 01:27:38,456
And it also disappeared
the stack of old newspapers.

574
01:27:39,634 --> 01:27:45,958
They had articles with information
important for my health.

575
01:27:46,839 --> 01:27:52,333
They had a layer of dust like that.
They hadn't been touched in decades.

576
01:27:52,630 --> 01:27:55,250
And was that any of your business?

577
01:27:56,725 --> 01:28:01,458
It was my hair and my newspapers!
I didn't give permission to touch them!

578
01:28:03,380 --> 01:28:08,481
The bottle of kefir is also missing.
that I bought yesterday,

579
01:28:08,619 --> 01:28:11,667
and today I had to buy another one.

580
01:28:12,093 --> 01:28:13,464
It was sour.

581
01:28:13,505 --> 01:28:19,750
No, impossible.
It wasn't sour.

582
01:28:20,750 --> 01:28:22,203
I tasted it.

583
01:28:22,385 --> 01:28:27,380
This is absurd,
answer me like that!

584
01:28:31,147 --> 01:28:37,042
There will be no respect
or consideration for me?

585
01:28:37,569 --> 01:28:40,273
Sit down! Sit down!

586
01:28:45,208 --> 01:28:47,419
This is still my home!

587
01:28:49,922 --> 01:28:56,106
And, in my house, you can't
touch anything without my consent!

588
01:28:56,243 --> 01:29:02,042
I demand this officially and categorically!
Don't touch anything!

589
01:29:08,496 --> 01:29:13,583
And don't go near the record player.

590
01:30:03,822 --> 01:30:07,875
<i>Well, I know how
send voice messages.</i>

591
01:30:10,060 --> 01:30:13,035
<i>Have you already put on your red panties?
in the ceiling chandelier?</i>

592
01:30:13,661 --> 01:30:15,490
<i>If not, add it now.</i>

593
01:30:18,451 --> 01:30:21,917
<i>I don't know how, but it works.</i>

594
01:30:23,853 --> 01:30:26,890
<i>I put one in every chandelier in the house.</i>

595
01:30:36,845 --> 01:30:40,560
Hello, Manana. Yes, I already did.

596
01:30:42,525 --> 01:30:46,885
Listen. Do you know Side?

597
01:30:50,038 --> 01:30:55,621
<i>In the mixed category,
in first place was Komsomol-1</i>

598
01:30:56,042 --> 01:30:58,161
team from the Irkutsk region,

599
01:30:58,963 --> 01:31:02,875
<i>coached by Vasily Telezhkin!</i>

600
01:31:04,505 --> 01:31:10,667
<i>Let's listen to the national anthem
of the Russian Federation!</i>

601
01:32:12,146 --> 01:32:16,042
Please excuse me, get out of the way.

602
01:33:20,963 --> 01:33:24,333
And what is this? It's not clear.

603
01:33:57,088 --> 01:33:58,417
What a bitch!

604
01:36:25,463 --> 01:36:28,750
This way... Along this street...

605
01:36:56,916 --> 01:37:00,286
- Let me through, please!
- You can come in.

606
01:37:00,815 --> 01:37:03,018
You don't need to hold the door.

607
01:38:13,154 --> 01:38:14,399
Can I help?

608
01:38:16,672 --> 01:38:23,917
I don't need help, I live here.
"Can I help?" You idiot.

609
01:38:30,115 --> 01:38:31,708
What's yours, crown?

610
01:38:32,101 --> 01:38:36,625
I didn't give you that intimacy.
This is my home.

611
01:38:39,768 --> 01:38:43,458
But you, young man,
what are you doing here?

612
01:38:46,188 --> 01:38:49,558
Medea! Medea!

613
01:38:50,514 --> 01:38:52,246
I also live here.

614
01:38:53,608 --> 01:38:58,231
I mean, it's my apartment,
not yours.

615
01:38:58,255 --> 01:39:02,708
Of course. It's yours.
Your apartment. Yours, yours!

616
01:39:03,005 --> 01:39:06,292
You got lost, grandpa.
You don't live here.

617
01:39:07,505 --> 01:39:12,981
Medea! Medea,
I know what you plan!

618
01:39:13,005 --> 01:39:16,750
And you're in cahoots
with that Georgian!

619
01:39:17,178 --> 01:39:22,292
I will not tolerate this insolence!

620
01:39:22,612 --> 01:39:30,213
We made a deal.
No visitors as long as I live!

621
01:39:30,368 --> 01:39:32,048
So, you can go!

622
01:39:32,268 --> 01:39:36,811
Go away! Outside! Outside!

623
01:39:40,213 --> 01:39:46,875
I knew! As soon as I left the house,
She was going to put everyone in here.

624
01:39:47,980 --> 01:39:50,333
Hello? Yes, hello...

625
01:39:51,930 --> 01:39:53,800
Well, here's the thing...

626
01:39:54,797 --> 01:39:59,708
An elderly man appeared at my house,
I don't know him.

627
01:40:00,796 --> 01:40:05,875
He says he lives here. Yes.
But it's my apartment.

628
01:40:07,501 --> 01:40:09,079
No, I've never seen him before.

629
01:40:17,129 --> 01:40:20,042
I would say it's a case of dementia.

630
01:40:23,797 --> 01:40:28,083
No, I'm not a doctor,
But I know from experience.

631
01:40:29,263 --> 01:40:30,263
Hello, yes.

632
01:40:30,915 --> 01:40:37,333
My address is Soiuza Pechatnikov, 17,
apartment 3.

633
01:41:05,044 --> 01:41:05,837
Silence.

634
01:41:07,672 --> 01:41:09,958
Who is this old man?

635
01:41:15,005 --> 01:41:16,250
Come, come out.

636
01:41:19,949 --> 01:41:21,009
Let's go.

637
01:41:34,838 --> 01:41:37,917
Let's go! Take them to the buses!

638
01:41:42,638 --> 01:41:46,792
<i>These new cameras
are no better than before.</i>

639
01:41:47,375 --> 01:41:50,556
- And now?
- It was good there. </i>

640
01:41:51,213 --> 01:41:53,833
We could put the old ones
with the other antiques.

641
01:41:55,376 --> 01:41:57,329
<i>No one asked for your opinion.</i>

642
01:41:57,713 --> 01:42:03,439
<i>A van has just parked outside.
Look, I can read the sign!</i>

643
01:42:03,586 --> 01:42:06,674
It must be Facebook's request
they did this morning.

644
01:42:08,447 --> 01:42:10,067
Go there and lend a hand.

645
01:42:10,725 --> 01:42:13,133
<i>Yes, these cameras are better.</i>

646
01:42:14,255 --> 01:42:15,417
Here!

647
01:42:26,883 --> 01:42:28,750
- Hello!
- Hello!

648
01:42:29,172 --> 01:42:34,106
This city is an egg.
Do you work here?

649
01:42:34,176 --> 01:42:35,209
Yes.

650
01:42:35,555 --> 01:42:38,396
I live next door.
Show up whenever you want.

651
01:42:38,625 --> 01:42:40,333
Medea, right?

652
01:42:41,145 --> 01:42:45,215
- That only happens in movies.
- And not even in the movies.

653
01:42:46,042 --> 01:42:49,189
I recognize that closet.
So he sent it to you.

654
01:42:49,292 --> 01:42:55,833
Well, yes. But the library furniture
they are even older.

655
01:42:56,755 --> 01:43:00,596
I know this closet well.
I practically grew up inside it.

656
01:43:01,042 --> 01:43:02,621
Like this?

657
01:43:02,913 --> 01:43:06,083
My parents locked me there
when I took them seriously.

658
01:43:06,681 --> 01:43:08,135
To punish me.

659
01:43:09,897 --> 01:43:11,558
- Can I?
- Please.

660
01:43:18,688 --> 01:43:21,058
- How horrible.
- It is not?

661
01:43:22,193 --> 01:43:28,068
My prison was my fortress.
The door closed from the inside.

662
01:43:28,755 --> 01:43:33,773
So they tried to convince me to leave
Tempting me with ice cream.

663
01:43:33,910 --> 01:43:37,405
But it didn't always work.
I even slept in there.

664
01:43:38,047 --> 01:43:41,040
Like Peter the Great,
when I lived in Holland, right?

665
01:43:41,167 --> 01:43:45,125
- Did he also sleep in a closet?
- Always.

666
01:43:45,797 --> 01:43:53,500
- It must have been a really big closet!
- In fact, it was even small.

667
01:43:55,380 --> 01:43:58,750
<i>I'm sorry to interrupt,
but it's something important.</i>

668
01:43:59,198 --> 01:44:01,151
<i>Medea, where is Lado?</i>

669
01:44:01,548 --> 01:44:05,273
<i>The truck goes to Georgia tomorrow.
Where is the damn thing?</i>

670
01:44:05,297 --> 01:44:08,343
- Who is it?
- Lado is my younger brother.

671
01:44:08,417 --> 01:44:11,356
No, I mean the voice.
<i>Deus ex machina?</i>

672
01:44:11,426 --> 01:44:14,339
<i>I'm worried.
His phone is off...</i>

673
01:44:14,463 --> 01:44:18,708
Manana, I don't know where he is
and I don't care!

674
01:44:19,163 --> 01:44:21,663
<i>Yes, I see you
Don't waste any more time on him.</i>

675
01:44:21,953 --> 01:44:24,104
- Leave me alone!
- <i>Very good.</i>

676
01:44:24,256 --> 01:44:26,996
Medea, I apologize,
but I'm very busy.

677
01:44:27,081 --> 01:44:32,146
Of course.
Do you want complete restoration?

678
01:44:32,172 --> 01:44:33,648
Yes of course.

679
01:44:33,752 --> 01:44:38,205
I don't know, maybe I want to keep
some parts in the original.

680
01:44:38,792 --> 01:44:42,648
Want to have dinner one of these days?
How about tonight?

681
01:44:43,891 --> 01:44:46,261
No, I can't today.

682
01:44:46,718 --> 01:44:50,713
I can call you later,
maybe you'll change your mind?

683
01:44:51,005 --> 01:44:55,046
Of course, you can call.
But I doubt I'll change my plans.

684
01:44:55,130 --> 01:44:58,648
<i>Good girl! With a little
with charm, you'll go far!</i>

685
01:44:58,791 --> 01:45:00,593
- What did she say?
- Nothing important.

686
01:45:00,686 --> 01:45:02,754
<i>I said it with charm
she will go far.</i>

687
01:45:03,860 --> 01:45:14,490
- I'll take your number.
- 891-6-04-34-123.

688
01:45:16,588 --> 01:45:19,958
- Noted. I'll call you.
- He is well.

689
01:45:32,337 --> 01:45:34,458
Hey! Open the door!

690
01:45:34,588 --> 01:45:37,875
Fast! Fast!

691
01:45:49,500 --> 01:45:51,750
Fast! Fast!

692
01:45:56,876 --> 01:45:58,829
Look at the floor! Let's go!

693
01:45:59,798 --> 01:46:01,667
Keep your distance!

694
01:46:14,369 --> 01:46:16,614
Let's go! Fast! Fast!

695
01:46:29,435 --> 01:46:31,958
Looking at the floor!

696
01:46:33,503 --> 01:46:34,503
Fast!

697
01:47:02,468 --> 01:47:06,333
Comrade captain,
Could you tell me...

698
01:47:10,172 --> 01:47:17,583
why do they arrest
so many people from the south?

699
01:47:18,865 --> 01:47:22,375
What are you doing here, old man? Go away.

700
01:47:23,172 --> 01:47:28,833
- Is there another war?
- What war? Go home, grandpa.

701
01:47:30,148 --> 01:47:32,893
If there is no war, why do they arrest?

702
01:47:33,415 --> 01:47:39,493
Rebellion? Fields of work?
Repression of national minorities?

703
01:47:40,543 --> 01:47:44,125
Ah, so he's quarrelsome.
Do you want us to lock you up?

704
01:47:44,502 --> 01:47:45,997
For me, no problem!

705
01:47:46,630 --> 01:47:48,875
And then they're going to shoot me?

706
01:47:49,963 --> 01:47:53,667
No, we will send you to an insane asylum,
as a guinea pig.

707
01:47:54,105 --> 01:47:58,142
No, this is against the law.

708
01:47:59,130 --> 01:48:03,708
Listen, go home.
Do you remember where you live?

709
01:48:05,643 --> 01:48:07,055
I never forgot.

710
01:48:08,174 --> 01:48:11,375
Do you remember
How did you end up here?

711
01:48:15,674 --> 01:48:21,208
It's like looking...
my mother's hand.

712
01:48:23,140 --> 01:48:24,968
Do you have a family?

713
01:48:28,109 --> 01:48:30,125
Do you have a family?

714
01:48:36,213 --> 01:48:43,791
<i>Medea! Medea! I don't see anything!
What are you doing?</i>

715
01:48:44,071 --> 01:48:48,339
<i>I have to know
what's going on!</i>

716
01:48:49,681 --> 01:48:53,042
Why do they take so long?
Can't you go faster?

717
01:48:58,197 --> 01:48:59,417
On the floor!

718
01:49:01,588 --> 01:49:03,915
Stopped! Everyone stop!

719
01:49:16,172 --> 01:49:17,730
Take this one! High!

720
01:49:17,902 --> 01:49:19,542
On the floor! Don't move!

721
01:49:22,375 --> 01:49:25,500
No! I have a Russian passport!

722
01:49:27,889 --> 01:49:33,750
And then reporter...
Did you get the advertising you needed?

723
01:49:35,361 --> 01:49:39,064
More violence would go down very well,
commander. And more weapons too.

724
01:49:39,493 --> 01:49:40,905
This is a special operation...

725
01:49:41,297 --> 01:49:44,875
This can be corrected in
Next time, won't you, Sergeant?

726
01:49:47,476 --> 01:49:50,763
- Where are we going now?
- A Georgian restaurant, sir!

727
01:49:51,185 --> 01:49:53,195
Great, so let's eat something.

728
01:49:53,963 --> 01:49:59,708
The forced entry was epic,
although I expected more action inside.

729
01:50:00,213 --> 01:50:06,625
Don't worry, you'll get your share.
We have a lot ahead of us!

730
01:50:08,005 --> 01:50:11,417
Let's hunt these monkeys
for two more days.

731
01:50:13,575 --> 01:50:14,798
Record this.

732
01:50:30,297 --> 01:50:33,333
Keep your distance!
Single file! Let's go!

733
01:50:41,630 --> 01:50:43,667
Let's go! Keep your distance!

734
01:50:55,130 --> 01:50:59,023
Let's go! Looking at the floor
and hands behind your back!

735
01:50:59,053 --> 01:51:00,423
Keep moving!

736
01:51:00,526 --> 01:51:04,481
I am Russian,
I only have a Georgian surname.

737
01:51:04,831 --> 01:51:07,396
Keep walking. Let's go!

738
01:51:07,517 --> 01:51:10,775
Thank God we will return to Georgia.

739
01:51:12,588 --> 01:51:14,926
Yes, but I had
someone special here...

740
01:51:16,440 --> 01:51:18,250
Are you okay? Are you cold?

741
01:51:19,755 --> 01:51:24,282
What's the problem?
Are you well?

742
01:51:26,915 --> 01:51:28,231
What is happening?

743
01:51:28,385 --> 01:51:30,958
- Hey, get up!
- Is he dead?

744
01:51:32,672 --> 01:51:36,917
He kicked the bucket.
Damn, that's all I needed.

745
01:51:37,505 --> 01:51:41,731
Alex, come here,
We have a problem here, exchange rate.

746
01:51:41,833 --> 01:51:46,731
Get up, let's go!

747
01:51:46,821 --> 01:51:48,483
One just died.

748
01:51:51,886 --> 01:51:54,045
Stop it
or I'll beat you up!

749
01:51:57,338 --> 01:51:58,750
Come on, quickly!

750
01:52:01,297 --> 01:52:04,583
Forward, in single file!
Come on, don't stop!

751
01:54:16,213 --> 01:54:19,125
Is this the entrance?
Yes? Well, let's go.

752
01:54:21,529 --> 01:54:22,625
Between.

753
01:54:32,209 --> 01:54:33,371
Excuse me.

754
01:54:40,672 --> 01:54:42,973
- Girl, are you okay?
- Yes, okay.

755
01:54:43,499 --> 01:54:44,563
I want some water.

756
01:54:44,680 --> 01:54:46,625
- With or without gas?
- Without.

757
01:54:49,705 --> 01:54:50,792
Thank you.

758
01:54:57,750 --> 01:54:58,804
Hello?

759
01:55:00,701 --> 01:55:02,696
Yes, hello again.

760
01:55:04,462 --> 01:55:06,349
Yes, I changed plans.

761
01:55:07,215 --> 01:55:08,292
I am going to wait.

762
01:55:09,877 --> 01:55:13,250
I'm at the coffee shop
in front of his father's house.

763
01:55:15,172 --> 01:55:18,542
Yes, across the street.
Okay, see you later.

764
01:55:42,243 --> 01:55:44,978
- Is everything really okay?
- Yes I am well.

765
01:55:45,690 --> 01:55:48,810
- Do you want anything else?
- A double espresso, please.

766
01:56:06,198 --> 01:56:09,167
Yes, tomorrow. Yes I am well.

767
01:56:10,824 --> 01:56:13,306
They took the boys.
I don't know what happened.

768
01:56:15,588 --> 01:56:18,167
No, I can't go home.
The police are there too.

769
01:56:58,692 --> 01:57:00,167
Everyone squat!

770
01:57:02,345 --> 01:57:04,292
Everyone squat!

771
01:57:08,375 --> 01:57:11,333
Come on, get down, quick!

772
01:57:25,754 --> 01:57:28,419
<i>[Putin's voice]
What should we use? Slingshots?</i>

773
01:57:29,829 --> 01:57:32,417
<i>What is the correct way?</i>

774
01:57:34,213 --> 01:57:40,189
<i>The provocateurs had
a harsh and direct answer.</i>

775
01:57:40,323 --> 01:57:46,398
<i>To control a territory
or conflict zone, you need to know it.</i>

776
01:57:46,589 --> 01:57:51,195
<i>It cannot be otherwise.
This is military science.</i>

777
01:57:51,295 --> 01:57:54,271
<i>According to Putin, Russia
has no intention of imposing</i>

778
01:57:54,297 --> 01:57:56,981
<i>their sovereignty in the ancient
Soviet republics,</i>

779
01:57:57,005 --> 01:58:01,356
<i>while the US and its European partners
ignore international law...</i>

780
01:58:02,980 --> 01:58:04,976
You don't need to be afraid.

781
01:58:06,570 --> 01:58:10,135
It's not pleasant,
But the truth is that this is just talk.

782
01:58:13,618 --> 01:58:15,792
For you it's just talk.

783
01:58:16,435 --> 01:58:19,445
[In Georgian]
You really don't care about anything.

784
01:59:26,408 --> 01:59:29,468
It looks like this old box
it only brings bad luck.

785
01:59:30,963 --> 01:59:32,458
Well, she saved me.

786
01:59:34,237 --> 01:59:35,859
There are evils that come for good.

787
01:59:36,886 --> 01:59:39,726
Unfortunately, there is no one left
to restore it.

788
01:59:41,926 --> 01:59:43,671
You can take it.

789
01:59:44,272 --> 01:59:47,083
What the hell,
it's not worth it.

790
01:59:48,398 --> 01:59:50,435
It was a stupid idea.

791
01:59:51,542 --> 01:59:53,833
My father disowned me...

792
01:59:54,380 --> 01:59:56,379
and I worry
with this mess.

793
01:59:56,910 --> 02:00:00,083
Sent the closet
to mock me.

794
02:00:00,544 --> 02:00:04,923
He wanted to say, "See, son,
This is your entire inheritance."

795
02:00:05,621 --> 02:00:07,033
I don't understand.

796
02:00:07,808 --> 02:00:10,720
How can someone disown
your only son?

797
02:00:11,161 --> 02:00:13,233
As? With a court order.

798
02:00:13,915 --> 02:00:17,208
He clings to the apartment
more than anything.

799
02:00:17,880 --> 02:00:25,880
I could have sold it and lived well,
and even help me buy a house.

800
02:00:26,718 --> 02:00:28,218
It's impossible to live with him.

801
02:00:29,396 --> 02:00:33,006
You will only live here for a month,
but I've known him since I was born.

802
02:00:34,694 --> 02:00:36,773
What do you mean "just a month"?

803
02:00:38,505 --> 02:00:41,773
Daddy told me he rented you
a room for a month.

804
02:00:41,797 --> 02:00:46,814
It's not true. He sold me
the apartment, but with it included.

805
02:00:46,879 --> 02:00:51,814
I already paid the entry
and I will pay the rest next month.

806
02:00:51,958 --> 02:00:57,542
Did he sell it with it included?
Is this possible?

807
02:00:57,755 --> 02:01:01,856
We sign a contract
in the presence of a real estate agent.

808
02:01:01,919 --> 02:01:04,750
She assured me
which was totally cool.

809
02:01:06,832 --> 02:01:09,292
Did you know
Can I open a case?

810
02:01:09,797 --> 02:01:13,500
I will open a demand,
a plea, or whatever...

811
02:01:13,766 --> 02:01:15,220
Yes, I know.

812
02:01:17,703 --> 02:01:19,951
I don't think we should
keep talking to us.

813
02:01:23,578 --> 02:01:25,281
Please don't go.

814
02:01:27,719 --> 02:01:28,922
I am scared.

815
02:02:06,045 --> 02:02:07,071
Father?

816
02:02:28,297 --> 02:02:29,375
Father?

817
02:02:49,963 --> 02:02:51,167
Father?

818
02:03:03,922 --> 02:03:05,083
Father?

819
02:03:32,807 --> 02:03:37,219
A great tragedy has befallen us
and brought us together here today.

820
02:03:37,922 --> 02:03:42,875
With deep sadness
and inconsolable loss, we say goodbye.

821
02:03:43,307 --> 02:03:46,001
to our beloved
Vadim Vadimich Obnovlensky.

822
02:03:46,713 --> 02:03:49,583
He grew up
in the city of Leningrad,

823
02:03:50,172 --> 02:03:53,708
and his qualities were remarkable
from early childhood:

824
02:03:54,130 --> 02:03:58,900
Self-discipline, extraordinary mind,
tenacity in studies and work,

825
02:03:59,255 --> 02:04:03,942
perfectionism,
frankness and immense wisdom.

826
02:04:04,838 --> 02:04:09,042
Vadim Vadimich always
won people over

827
02:04:09,422 --> 02:04:13,458
with your ability to dialogue,
understand people

828
02:04:13,865 --> 02:04:17,500
and create strong, lasting relationships
based on mutual trust.

829
02:04:18,219 --> 02:04:20,661
He kept in touch
with your teammates.

830
02:04:20,768 --> 02:04:24,330
He had many friends
and a close and beloved family.

831
02:04:25,172 --> 02:04:28,167
He was a cultured man,

832
02:04:28,547 --> 02:04:32,500
of impeccable morals
and great personal charm.

833
02:04:33,088 --> 02:04:36,083
Vadim Vadimich
he was an extraordinary man,

834
02:04:36,338 --> 02:04:38,708
intelligent and full of vitality.

835
02:04:39,338 --> 02:04:43,011
He did a lot for us,
He always helped

836
02:04:43,443 --> 02:04:46,371
as much as possible,
and was always respected and appreciated,

837
02:04:46,458 --> 02:04:49,500
as well as your opinions,
decisions and moral support.

838
02:04:50,164 --> 02:04:52,200
Thank you for being in our lives

839
02:04:52,422 --> 02:04:56,292
because it gave us a lot of light,
warmth and kindness.

840
02:04:56,838 --> 02:05:00,458
We will remember you fondly
and we mourn your loss.

841
02:06:54,838 --> 02:06:55,856
Hello?

842
02:06:57,831 --> 02:06:58,833
Hello?

843
02:08:28,451 --> 02:08:29,988
Please sit down.

844
02:08:31,567 --> 02:08:35,023
<i>I declare the session open
for the issuance of the sentence</i>

845
02:08:35,170 --> 02:08:37,393
<i>of the European Court
of Human Rights</i>

846
02:08:37,626 --> 02:08:40,439
<i>in the case of Georgia v.
Russia number 1,</i>

847
02:08:40,640 --> 02:08:42,424
<i>equitable satisfaction,</i>

848
02:08:42,625 --> 02:08:45,499
<i>according to article 44
of the Convention</i>

849
02:08:45,579 --> 02:08:47,427
<i>and article 77, paragraph 2...</i>

850
02:08:47,519 --> 02:08:51,058
<i>[Putin voice]
If someone decides to destroy Russia,</i>

851
02:08:51,141 --> 02:08:54,708
<i>we have the legal right to respond.</i>

852
02:08:55,474 --> 02:08:58,713
Translation and subtitles: Troskim
Insta: @troskimlegendas

853
02:09:03,708 --> 02:09:07,500
<i>Beka Dzamashvili,
representative of the government of Georgia</i>

854
02:09:07,611 --> 02:09:10,106
<i>at the European Court
of Human Rights.</i>

855
02:09:23,963 --> 02:09:28,761
<i>In autumn 2006, a coordinated policy</i>

856
02:09:28,795 --> 02:09:32,939
<i>to prison
and expulsion of Georgian citizens</i>

857
02:09:32,963 --> 02:09:35,750
<i>occurred in the Russian Federation</i>

858
02:09:36,128 --> 02:09:38,687
<i>which entailed
in administrative action</i>

859
02:09:38,713 --> 02:09:41,689
<i>for the purposes
of the jurisprudence of the Convention.</i>

860
02:09:41,958 --> 02:09:46,231
<i>This also determined
which constituted a violation, among others,</i>

861
02:09:46,375 --> 02:09:50,481
<i>of article 4 of protocol number 4,
of article 5...</i>

862
02:09:50,518 --> 02:09:52,625
<i>[Putin] Do you want
a war with Russia?</i>

863
02:09:54,336 --> 02:09:55,833
<i>There will be no winner.</i>

864
02:09:56,880 --> 02:10:00,708
<i>And you will be dragged
into this conflict against his will.</i>

865
02:10:02,463 --> 02:10:07,898
<i>Before you know it,
you will be violating article 5.</i>

866
02:10:08,175 --> 02:10:11,314
<i>He invited
the plaintiff government</i>

867
02:10:11,338 --> 02:10:13,273
<i>submitting a list of Georgian citizens</i>

868
02:10:13,297 --> 02:10:16,991
<i>who were victims
of a coordinated policy</i>

869
02:10:17,038 --> 02:10:23,314
<i>to arrest and expel citizens
Georgians held by the Russian Federation</i>

870
02:10:23,338 --> 02:10:25,583
<i>in the fall of 2006.</i>

871
02:10:26,373 --> 02:10:33,056
<i>The plaintiff government presented
a list of 1,795 alleged victims</i>

872
02:10:33,263 --> 02:10:38,750
<i>accompanied by attachments,
on September 1, 2016.</i>

873
02:10:46,903 --> 02:10:49,583
<i>It is decided by 16 votes against 1</i>

874
02:10:49,833 --> 02:10:53,439
<i>that the offending government
must pay the plaintiff government</i>

875
02:10:53,568 --> 02:10:56,441
<i>in three months,
ten million euros,</i>

876
02:10:56,540 --> 02:10:58,396
<i>independently
of non-pecuniary damages</i>

877
02:10:58,422 --> 02:11:03,023
<i>suffered by a group of at least
1500 citizens of Georgia.</i>

878
02:11:03,236 --> 02:11:07,292
<i>That in these three months
until payment,</i>

879
02:11:07,421 --> 02:11:10,548
<i>simple interest will be paid
about the mentioned value</i>

880
02:11:10,681 --> 02:11:12,996
<i>at an equivalent rate
at the marginal lending rate</i>

881
02:11:13,066 --> 02:11:16,939
<i>European Central Bank during
the period of non-compliance...</i>

882
02:11:26,847 --> 02:11:31,375
<i>It is completed and closed
this morning's session.</i>

883
02:11:46,505 --> 02:11:49,445
<i>[Putin]
It will be a global catastrophe...</i>

884
02:11:49,655 --> 02:11:55,208
<i>But I, as a Russian citizen
and leader of the Russian nation,</i>

885
02:11:55,587 --> 02:12:00,000
<i>I wonder if we need
of a world without Russia.</i>


